Le traduzioni giurate o asseverate sono traduzioni che vengono rese ufficiali attraverso un giuramento prestato innanzi al tribunale, al giudice di pace o a un notaio con la quale si afferma di avere tradotto bene e fedelmente il testo in questione, al solo scopo di far conoscere la verità.
E con queste poche parole ci si prende la responsabilità, anche penale, di quello che si è scritto.
È necessaria la traduzione giurata per qualunque documento da presentare a un’autorità, a un organo o a un ente ufficiale in una lingua diversa rispetto a quella originale.
Alcuni dei documenti che possono richiedere tale servizio sono:
- documenti di circolazione: libretti automobilistici, carte di circolazione, certificati di conformità;
- patenti: per documenti di guida di paesi per i quali è prevista la conversione;
- documenti per la regolarizzazione di lavoratori stranieri sul territorio italiano o per il ricongiungimento familiare:
- documenti di identità, certificati di nascita, atti di matrimonio, certificati di stato civile, stato di famiglia, del casellario giudiziale, dei carichi pendenti;
- titoli di studio: diplomi scolastici, lauree universitarie, attestati di formazione professionale;
- testamenti;
- atti notarili
Tutte le traduzioni vengono effettuate da traduttori con comprovata esperienza professionale.